| 16) “Bir gün Sultan Süleyman, Mimar Sinan'ı huzu- runa çağırdı.” cümlesinin öznesi, aşağıdakilerden hangisidir? A) Sultan Süleyman B) Mimar Sinan'ı C) Bir gün D) Bir gün Sultan Süleyman |
| I. | I.Ben çevirilerimde metnin ruhunu taşıyabilmeyi esas alırım; zaten çeviri yapmak o edebi metni başka bir dilde yeniden yazmak değil midir? | |
| II. | II. Kimileri çeviriyi sözcüklerin sözlük karşılıklarını bulmakla karıştırıyor, o zaman da ortada edebi metin diye bir şey kalmıyor. | |
| III. | III. Çeviri yapmak en az bir eserin yazılma serüveni kadar zahmetli bir şey ve bence bir eserin altına yazarla çevirmenin adları yan yana yazılmalıdır. | |
| IV. | IV. Çeviri yapmak elbette zahmetli bir iştir; ama bir esersin yazılma serüveniyle bu zahmet ne derece bir tutulabilir anlamıyorum. | |
| V. | V. Çeviri bir eseri çevirmenin kim olduğuna bakmadan kesinlikle satın almam ben;benim için eserin yazarının kim olduğu kadar önemlidir bu. | |
17) | Yukarıdaki cümlelerden hangisi savunduğu düşünce bakımından diğerlerinden farklıdır? | |
A) Yalnız I B) Yalnız II C) Yalnız III D) Yalnız IV E) Yalnız V | ||
| 18) Aşağıdakilerden hangisinin öznesi zamirdir?
A) Bazıları sahilde yürüyorlardı B) Dost acı söyler C) Rüzgâr, evin çatısını uçurdu D) Dedem, onu dün görmüş. |
| 19) Aşağıdaki cümlelerin hangisinde "da,de"nin yazımıyla ilgili bir yanlışlık vapılmıştır? A) Yazdığı hikâyeler bir dergide yayımlandı. B) İki yıl Galatasaray Lisesinde çalıştı. C) Şiire merakı ilkokulda başlamıştı. D) Çocuklar için şiirlerde yazdı. |
| 20) “Bu sınavı kazanamazsan yandın.” Cümlesindeki hangi sözcük mecaz anlamlıdır? A) Sınav B) Yandın C) Bu D) Kazanamazsan |